“Prawie w każdej książce zdarzają się błędy, których nie wyłapie redaktor i korektorzy, zapewniam jednak, że polska wersja »Wieloryba« nie powstawała w pośpiechu” — podkreśla w odpowiedzi na pytania Onetu Bogna Rosińska, Dyrektorka Wydawnicza Znak Literanova. Z wydawnictwem postanowiliśmy ponownie skontaktować się po tym, jak nie uzyskaliśmy żadnej odpowiedzi od tłumaczki “Wieloryba”, dr Anny Diniejko-Wąs. “Nie ukrywam, że tłumaczka ogromnie przeżywa pojawiające się zarzuty” — przekazała nam Rosińska.

​Onet Kultura Read More 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *